Senin, 02 Juli 2012

[TRANS] 12.07.01 Subtitle Mistakes, EXO-K’s Baekhyun → Kai; “Wrong Subtitles No Matter How Many Times He Spoke”


 Indo trans:

Pada tanggal 1 Juli, MBC ‘Section TV Entertaiment Communication’ menyiarkan sebuah laporan baru dari Culture Festival yang diselenggarakan di London, Inggris, dalam rangka untuk menyebarkan Kebudayaan Korea ke seluruh dunia. Pendatang baru EXO-K , sama seperti 4minute dan Norazo adalah perwakilan Korea untuk acara 2hari ini.

Selama siaran, member EXO-K Baekhyun salah disebutkan sebagai Kai karena sebuah kesalahan dengan terjemahannya. Dia sudah memperkenalkan dirinya, tapi terjemahannya masih tertulis dengan nama ‘Kai’

Jika itu adalah hanya salah satu kesalahan, kita masih bisa brpura-pura tidak tahu, tapi itu kelihatannya seolah-olah crew tidak cukup memberi perhatian untuk lebih spesfik dan gambar yang berbeda dari membernya, Baekhyun terus menerus dipermalukan disepanjang siaran, disebutkan sebagai ‘Kai’ berkali-kali.


Netizens yang menyadari ini menanggapi dengan berkomentar, “Hui!haha Baekhyun-ah! hahaha”, “Kai?kamu bisa bilang kalau itu bkn Kai”,”itu bisa saja salah, tapi(untk semua itu) nama dia…..”,”EXO-K, mari bekerja lebih keras agar mereka mengenal kalian lebih baik”,”Baekhyun tidak disebutkan sama sekali, bahkan sampai akhir:buang” waktu”,”aku sangat terkejut saat melihat sekmen EXO-K”.

Meskipun tayangannya disiarkan seperti itu, Baekhyun dengan jelas memberi semua orang sebuah pengakuan yang tulus dengan mengatakan, “Terimakasih banyak sudah memberikan kami kesempatan untuk pentas (di sini di London),” dan “ini adalah yang terbaik!” pada hari siaran.

source: newsen
english trans credit as tagged.
indo trans | reup and shared by: parkly @EXOnesia

Shared here by: @herlianihawa 
Posted by: @EXOPlanetIND (http://exoindonesia.blogspot.com) 
TAKE OUT WITH FULL AND PROPER CREDITS.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar